16:57 Россия глазами англичан | |
Изображение предоставлено publicdomainpictures.net «Россия глазами англичан», - так назывался вечер, завершавший неделю гуманитарных наук в лондонском Бербек-колледже - колледже образования взрослых. Эдвин Бейкон, глава факультета политики и социологии, выступавший первым, предложил четкую и удобную формулу, наверняка способную выручить любого двоечника на экзамене: Spies, Sports, Spirituality. «Шпионы, спорт, духовность»… В переводе, к сожалению, аллитерацию не передать, но смысл остается: «Шпионы, Спорт, Духовность» - вот три кита, на которых, по мнению Эда Бейкона, зиждется отношение британцев к России. Шпионов они боятся, спортом увлекаются, а духовностью восхищаются. В подтверждение неоднозначного отношения к России Бейкон привел и еще одну формулу - надпись, которую сделал на книге лорд Керзон еще в XIX веке: «Посвящается огромной армии русофобов, обманывающих других, и русофилов, обманутых другими, с равным презрением к постыдным опасениям одних и к упрямому самодовольству других». Себя Бейкон, с некоторыми оговорками, отнес к русофилам. Он посетовал на ухудшение отношений между Россией и Великобританией, порадовался недавним спортивным контактам и поразмышлял о том, что такое духовность. Принято противопоставлять сказал он, православие, общинность и духовность России протестантизму, индивидуализму и материализму Великобритании и вообще запада. Но ведь это миф! Сравните число людей, ходящих в церковь в материалистической Америке и в духовной России, предложил политолог. Да не только в Америке - в безбожной Великобритании верующих больше! И материализм свойственен русским ничуть не меньше, чем другим народам, а уж отсутствие в России гражданского общества свидетельствует о том, что русские - индивидуалисты почище многих. Впрочем, возразил Бейкон сам себе, любой русский вам скажет, что только западному человеку может придти в голову идея измерять духовность… Литературный подход Ребекка Бизли, специалист по модернизму, начала с того, что показала на большом экране картину художника Данкана Гранта, близкого к кругу «Блумсбери». На картине изображена женщина, в отчаянии сжимающая голову руками, а рядом с ней на диване - «Преступление и наказание». Русские писатели чрезвычайно много значили для английских модернистов. Самое известное свидетельство этому - многочисленные статьи Вирджинии Вулф о русской литературе и публикации её домашним издательством «Хогарт-пресс» переводов с русского, которые с помощью Вирджинии и Леонарда Вулфов осуществлял их приятель - родом с Украины, Самуил Котелянский. Но влияние этим не ограничивалось. Ребекка Бизли рассказала и о других британских писателях, испытавших на себе воздействие русского модернизма. Если французы принесли в английское искусство форму и стиль, отметила она, то русские - сюжетное повествование; французы - классицизм, русские - романтизм; французы - порядок, русские - хаос, сумятицу душевной жизни. Ничего не могло отстоять дальше от изысканных рассуждений Ребекки Бизли о модернизме, чем выступление её коллеги Джулии Белл, выступавшей вслед за ней. Сообщив собравшимся о том, что с детства она была зачарована матрёшками, которых собирала еще её бабушка, она прочитала небольшой отрывок из своего нового романа «Черная работа». В нём молоденькая русская девушка Оксана оказывается жертвой торговцев людьми, вывезших её заграницу и принуждающих к проституции. «Что значит Россия для меня»? Писатели Орландо Файджес и Тимоти Филипс подошли к теме вечера совсем по-иному. Оба они говорили о своем личном отношении к России. Файджес, автор книг о русск... Полный текст - http://www.langust.ru/news/09_06_08.shtml
Перепечатка краткого анонса выложенного в свободный доступ материала произведена в соответствии с ч.4 ГК РФ ст. 1274 "Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях". Согласно ст. 1259 ч.4 ГК РФ, сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер, не являются объектом авторского права. Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.(Матф.9:9-13) | |
|
Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем мультиблоге пользователем sergii на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения.
Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта - как это сделать,
описано в том же Пользовательском Соглашении. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.
Всего комментариев: 0 | |