Пятница, 27.12.2024, 11:05
Приветствую Вас Гость | RSS
Календарь
«  Февраль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28

SP

Форма входа

Это интересно
LF:
Нечто
Статистика

Рейтинг@Mail.ru


ML

Главная » 2011 » Февраль » 3 » Свободно конвертируемые документы
14:41
Свободно конвертируемые документы

Изображение предоставлено publicdomainpictures.net


Субъективные заметки исследователя об одной международной архивной коллизии

Державный двуглавый орел продолжает смотреть в противоположные стороны: в светлое будущее и в имперское прошлое. Поэтому и праздники не могут не быть у нас двойного подчинения.

Генеральная прокуратура решила вести отсчет своей деятельности от указов императора Александра I, а тайная полиция — от ленинского декрета о создании Чрезвычайной комиссии в декабре 1917 года. Архивная отрасль также сделала выбор в пользу ленинско - сталинского этапа в истории российской государственности.

Приказ № 63 по Федеральному архивному агентству (Росархив) о первоочередных мероприятиях по подготовке к празднованию 90 - летия государственной архивной службы России повелел назначить торжества вокруг юбилея указа СНК от 1 июня 1918 года «О реорганизации и централизации архивного дела в РСФСР». Указ был подписан В И. Лениным. Получается, что до этого архивного дела в России не было?

Заблудились наши архивы не только во времени, но и в пространстве. Одной парой глаз они глядят на Кремль, благо что Росархив пока располагается в одном из зданий комплекса Администрации Президента по ул. Ильинка. Другой — посматривают за океан, где в издательстве Йельского университета в США публикуется самая престижная на сегодняшний день серия архивных документов по советской тематике под названием «Анналы коммунизма».

Список ее российской редколлегии — это сонм главных начальников архивной отрасли: чиновников и академиков. Такое впечатление, что это или совместный проект, или просто заморская концессия Росархива. Цитируем должности (имена не суть важны): руководитель Росархива, директор и заместитель директора Российского государственного архива социально - политической истории (РГАСПИ), директора Российского государственного архива экономики и Государственного архива Российской Федерации, секретарь Отделения истории РАН, ректор Российского государственного гуманитарного университета, президент Ассоциации «Российская политическая академия»… Список появился в 90 - е, и сам уже стал памятником той эпохе. Кого - то уже нет в живых, кто - то уже не директор, а другие пошли на повышение. Персональный состав американской части редколлегии примечателен тем, что в нем нет ни одного директора ни одного архива или библиотеки и тем более нет государственных чиновников. В Америке такие номера не проходят. В списке — университетские профессора, да один нобелевский лауреат по литературе (поляк по национальности), да Збигнев Бжезинский (еще один поляк). Так наглядно отличается политическая культура двух наших народов. У нас — начальники. У них — независимые от сиюминутной власти люди.



В серии «Анналы коммунизма» уже вышла в свет 21 книга. Недавно опубликованы два новых сборника документов. Один — о Катыни (польская тема, ее редактор — едва ли не единственный рядовой член российской редколлегии), а незадолго до этого появилась «Советская культура и власть. История в документах, 1917 — 1953». Об этой книге в твердом переплете на 545 страницах с предисловием, комментариями и справочным аппаратом и пойдет речь.

На обложке тома стоят фамилии четырех авторов - составителей: Катерина Кларк, Евгений Добренко, Андрей Артизов, Олег Наумов и Мэрион Шварц, переводчица с русского на английский. У американцев принято на суперобложках книг раскрывать краткий номенклатурный статус авторов. Нам поясняют, что К. Кларк — профессор сравнительной литературы и славянских языков и литературы в Йельском университете, а Евгений Добренко — профессор на кафедре русских и славянских языков в Университете Шеффилда в Великобритании.

Однако заокеанские читатели остаются пребывать в недоумении, кто же такие Наумов и Артизов? Не прояснит картины ни чтение предисловия и послесловия, ни справочный аппарат, ни даже знакомство с рекламной продукцией. Для нашего российского читателя сек...

Перепечатка краткого анонса выложенного в свободный доступ материала произведена в соответствии с ч.4 ГК РФ ст. 1274 "Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях". Согласно ст. 1259 ч.4 ГК РФ, сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер, не являются объектом авторского права.

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.(Матф.9:9-13)

Категория: Политика | Просмотров: 1343 | Теги: Росархив, бизнес, архивная коллизия, архивы, Збигнев Бжезинский, политическая культура, США, анналы коммунизма, престижная серия, Йельский университет | Рейтинг: 0.0/0

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем мультиблоге пользователем gaal_dev на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта - как это сделать, описано в том же Пользовательском Соглашении. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Всего комментариев: 2
1 gaal_dev  
0
> Несколько лет подряд я пытался получить от американских коллег текст соглашения. Прочитать этот любопытный документ интересно исключительно с познавательной точки зрения. Потому что все книги серии предваряет одна и та же фраза: «Каждый том в серии «Анналы коммунизма» будет публиковать избранные и до сих пор недоступные документы из бывших советских государственных и партийных архивов». Как обеспечивается этот переход недоступности на языке оригинала в доступность в форме английского перевода? Следует отметить слова «недоступные документы». Такова природа бизнеса. Если не будет эксклюзива, а будет доступность, то книги на перенасыщенном американском рынке продадутся труднее. А недоступность в российском контексте можно обеспечить легче, чем в Америке. Тем более если авторами предлагаемого сборника являются два босса отрасли.

а вот россиянскому "быдлу" об этом знать совсем не обязательно biggrin потому и доступ ученым не дают - бизнес такой и как-бы тайна

> По - видимому, в Йеле и Варшаве оборот главного документа, ключа к катынскому шифру, или не получили, или решили проигнорировать. Потому что всмотревшись в этот штамп, возникнут вопросы, от которых будет трудно отказаться. Читателям «Огонька» он сегодня впервые представляется в цвете. Его анализ потребует целого трактата. Но один вопрос зададим. Не позволяет русская политическая культура написать «товарищ Шелепин» и при этом строкой выше написать «Берия». Это может случиться только в одном случае: когда Берия перестал быть «товарищем» или вообще перестал быть. А получается, что технические работники Архива Политбюро товарищи Хряпкина и Силина забыли об этом основном законе политического русского языка? Не стоит ли направить выписку из решения Политбюро на дополнительную экспертизу?

(все таки подделка)


2 Волжанин  
0
Про архивные фальшивки:
http://9e-maya.ru/forum/index.php/topic,23.0.html

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]